To me it depends on the context. In a new job, I take a humble stance and repeat to myself:
- I don’t know the full context
- I don’t know who is smart and and who isn’t
- I have my own biases
And I just work according to instructions assuming the higher up’s have a roughly good idea what they are doing.
After a few months, you can start understanding the broader context and spot some mistakes. Then you can start making suggestions.
Native French speaker here - “C’est la vie autiste” would work better I think.
“C’est la vie de l’autiste” would mean “This is life for the autists” - which, to me, has a slurry connotation.
“C’est la vie autiste” would mean “This is autistic life”